DON’T MISS
IamExpat FairIamExpat Job BoardIamExpat Webinars
Newsletters
EXPAT INFO
CAREER
HOUSING
EDUCATION
LIFESTYLE
EXPAT SERVICES
NEWS & ARTICLES
Home
Expat Info
Dutch news & articles
Too Dutch to be translated
Never miss a thing!Sign up for our weekly newsletters with important news stories, expat events and special offers.
Keep me updated with exclusive offers from partner companies
By signing up, you agree that we may process your information in accordance with our privacy policy



Related Stories

A first date with AmsterdamA first date with Amsterdam
Flemish vs Dutch: What’s the difference?Flemish vs Dutch: What’s the difference?
Learn Dutch in no time flat: From zero to A2 in two weeks at Regina CoeliLearn Dutch in no time flat: From zero to A2 in two weeks at Regina Coeli
Employers must pay for Dutch lessons for migrant workers, says advisory councilEmployers must pay for Dutch lessons for migrant workers, says advisory council
All about the new format for the Dutch integration speaking exam All about the new format for the Dutch integration speaking exam
Spring, peace and babies: De ooievaar (the stork) in Dutch cultureSpring, peace and babies: De ooievaar (the stork) in Dutch culture
How to choose the right Dutch language lessons for your childHow to choose the right Dutch language lessons for your child
Master the Dutch language this spring with UvA Talen! Master the Dutch language this spring with UvA Talen!
For expats of all colours, shapes and sizes

Explore
Expat infoCareerHousingEducationLifestyleExpat servicesNews & articles
About us
IamExpat MediaAdvertisePost a jobContact usSitemap
More IamExpat
IamExpat Job BoardIamExpat HousingIamExpat FairsWebinarsNewsletters
Privacy
Terms of usePrivacy policyCookiesAvoiding scams

Never miss a thing!Sign up for expat events, news & offers, delivered once a week.
Keep me updated with exclusive offers from partner companies
By signing up, you agree that we may process your information in accordance with our privacy policy


© 2025 IamExpat Media B.V.
© 2025 IamExpat Media B.V.
Iana Poliakova
Iana Poliakova is an Amsterdam-based content writer and one of those lucky people who are extremely passionate about what they do. She loves traveling, cinema, books with a great story, and ginger tea.Read more

Too Dutch to be translated

Dec 2, 2017

Every language has a couple of unique words with no direct English equivalent. Surprisingly or not, these “gaps in translation” can tell a lot about the people speaking the language and their peculiarities.

Let’s take a look at some wonderful untranslatable Dutch words and see what they have to say about the Dutchies. Do you recognise a thing or two from the list?

Gezellig

This word is used at least three times a day by every Dutch person and is at the very core of being Dutch. “Gezellig” is a broad term that means anything from cosy to friendly, and from relaxing to enjoyable. It’s an adjective that describes a feeling rather than a physical thing (and you know how hard it is to describe feelings). If it makes you happy, if you feel good about it - it’s “gezellig”.

A homey place is “gezellig”. Friendly people are “gezellig”. Going out with friends is “gezellig”. Similarly, the things you don’t like are “ongezellig”.

Dutch people can evaluate everything on its level of “gezelligheid” (“gezellig”-ness). And now you can try to pronounce it if you dare: heh-sell-ick (the word starts and ends with the typical Dutch "g" sound).

Natafelen

When the dinner is over, it doesn’t mean the conversation is. The Dutch are quite a sociable bunch, and here is vivid proof of that. “Natafelen” is a verb that literally translates as "after table-ing" and means lingering at the dinner table after the meal is finished - to enjoy the company, conversations and atmosphere. Only if all of the above is "gezellig", of course.

Borrel

A “borrel” can be defined as an informal social gathering with drinks and snacks. “Borrel” snacks are called “borrel hapjes” and they usually consist of traditional Dutch deep-fried food like bitterballen, kroketten and… “borrelnootjes”, which are deep-fried nuts (yep, that’s a thing!). The Dutchies love their “borrels” and can always find a good excuse to have one.

Uitbuiken

“Uitbuiken” is a verb that means to sit back and relax after a nice meal when you’re super full and satisfied and want to enjoy this feeling. Make yourself comfortable, unbuttoning of pants optional, and give the food some time to digest!

Doe normaal

A phrase rather than a word, but it says so much about the Dutch culture! “Doe normaal” means something like “act normal” or “just be normal already!” The Dutch are simple, modest and down-to-earth people (most of the time), who don’t like bragging, showing off or making too big of a deal out of everything. And that is exactly what falls within the definition of “doe normaal”.

Verregenen

“Verregenen” is used to describe the "wet look" you get after just being caught in the pouring rain. It's no wonder Dutch people needed a word like this, is it? Truth be told, the Dutch like talking (complaining?) about the weather, so they have many more “rainy” words and expressions in their vocabulary.

Still, bad weather or not, Dutch people do not allow these circumstances to control their life. Which is why rain is never an excuse to skip an important meeting or a lunch with a friend. After all, people are “niet van suiker” (“not made of sugar”), right?

Uitzieken

Those who have already had some experience with Dutch medicine will probably know that the way to treat a cold in the Lowlands is to let the illness run its course and wait until it’s over. That is exactly what "uitzieken" means - literally "to sick it out".

Gedogen

Do you ever feel like there are just too many laws and regulations out there? Well, the Dutch will agree and offer to “gedogen” some of them. The word “gedogen” means to tolerate or turn a blind eye to something, choosing not to enforce the laws concerning it. The Dutch drug policy is a good example of this.

The takeaway

The Dutch are easygoing, direct and down-to-earth people. They like being out and about, love their “borrels” and spending time with "gezellige" people at "gezellige" places.

They are able to enjoy the little things and can always “turn it around”, no matter how hard the situation is. They are drenched by rain most of the year but have no problem putting up with "a wet look". And if you catch a cold because of it… Well, it’s not a big deal either. Just "sick it out"!

What's your favourite untranslatable Dutch word? Let us know in the comments!

By Iana Poliakova